Natasha Rothwell habla sobre su crecimiento como escritora y su participación en “Cómo morir sola”, “¿Con quién carajo me casé?” y más


THEN: Hablando de inspiraciones, soy un actor de improvisación formado en la UCB, así que me identifico con algunos de tus primeros trabajos en comedia. ¿Cómo te prepararon esas experiencias en la comedia de sketches y en la escritura para la carrera que has construido hoy?

Oh, total y completamente. He estado haciendo improvisación durante mucho tiempo, probablemente tanto como he estado haciendo teatro. Empecé a hacerlo en la escuela secundaria. Para mí, la improvisación era mi terapia antes de ir a terapia porque, obviamente, se trata de no pensar, sino confiar en uno mismo. Todos los principios que te permiten ser un buen improvisador, un buen escritor de sketches, un buen intérprete de sketches, eran principios que en realidad son buenos para vivir, como apoyarnos unos a otros, “Sí, ¿y?” y todo eso.

Definitivamente, fue un factor decisivo para prepararme para esta carrera porque es una parte fundamental de lo que hago. Requiere que seas ágil y que puedas cambiar de rumbo en un instante. Cuando estás en producción para algo, pierdes una ubicación y no pasa nada, busquemos otra. Mientras trabajas en esta industria, tienes que decir constantemente “Bueno, desarrollemos esa idea”.

Cuando escribo, utilizo la improvisación. Escribo algo, luego leo el diálogo y después improviso más diálogo para ver si es lo que quiero lograr. Al escribir sketches, ya sabes, hay mucho que ver con el juego de la escena de la que hablas en UCB y con entender cómo es el tic del personaje.

Hay muchas maneras en las que mi tiempo en UCB y en Washington Improv Theater afectó mi forma de abordar la comedia. Me ayudó a encontrar mi voz cómica. Realmente me dio un lugar para permitir que mi cerebro funcionara a su máxima velocidad operativa. Soy muy neuro-picante… Mi tiempo de procesamiento cognitivo es increíblemente rápido, así que poder vivir en ese flujo… fue una confirmación de que estaba haciendo lo correcto.



Source link