Netflix India actualiza el descargo de responsabilidad inicial de la serie Kandahar Hijack en medio de la controversia sobre los nombres en clave de los secuestradores


Netflix India anunció el martes que ha actualizado el “aviso de apertura” de la última serie web “IC-184: The Kandahar Hijack” para incluir los nombres reales y en clave de los secuestradores. La importante empresa de streaming destacó que los nombres en clave utilizados en la serie web “reflejan” los que se utilizaron en el “evento real”. La declaración se produce después de que el Ministerio de Información y Radiodifusión mantuviera una reunión con altos ejecutivos de Netflix India para discutir las preocupaciones planteadas por algunos sectores sobre la representación de los secuestradores en la serie web, que ha sido dirigida por Anubhav Sinha.

En un comunicado, Monika Shergill, vicepresidenta de contenido de Netflix India, dijo: “Para beneficio de las audiencias que no están familiarizadas con el secuestro del vuelo 814 de Indian Airlines en 1999, se actualizó la advertencia inicial para incluir los nombres reales y en código de los secuestradores. Los nombres en código de la serie reflejan los que se usaron durante el evento real”.

“La India tiene una rica cultura narrativa y estamos comprometidos a mostrar estas historias y su representación auténtica”, agregó.

La controversia

Tras el estreno de la serie, estalló una polémica sobre la forma en que se retrataba a los secuestradores en la serie web. Algunos usuarios de las redes sociales habían expresado sus objeciones sobre la representación de los seudónimos o nombres en clave que utilizaban los secuestradores frente a los pasajeros y acusaron a los realizadores de blanquear la identidad religiosa de los terroristas.

Esto llevó al Ministerio de Información y Comunicación a convocar a los altos ejecutivos de Netflix, entre los que se encontraba Shergill, a una reunión el martes. Durante la reunión, los funcionarios del Ministerio pidieron explicaciones al principal ejecutivo de la transmisión y reiteraron que se debe tener cuidado de no herir los sentimientos de la gente de la nación. Los funcionarios también dijeron que se debe respetar la cultura y el patrimonio de la India.

Mientras que algunos en las redes sociales criticaron la serie por la representación de los nombres clave que se muestran en la serie, otros también señalaron que según una declaración del gobierno publicada en enero de 2000, en el sitio del Ministerio de Asuntos Exteriores, “Para los pasajeros… estos secuestradores llegaron a ser conocidos como… Jefe, Doctor, Burger, Bhola y Shankar, los nombres con los que los secuestradores invariablemente se dirigían entre sí”.